Jakobus 3:5

SVAlzo is ook de tong een klein lid, en roemt [nochtans] grote dingen. Ziet, een klein vuur, hoe groten hoop houts het aansteekt.
Steph ουτως και η γλωσσα μικρον μελος εστιν και μεγαλαυχει ιδου ολιγον πυρ ηλικην υλην αναπτει
Trans.

outōs kai ē glōssa mikron melos estin kai megalauchei idou oligon pyr ēlikēn ylēn anaptei


Alex ουτως και η γλωσσα μικρον μελος εστιν και μεγαλα αυχει ιδου ηλικον πυρ ηλικην υλην αναπτει
ASVSo the tongue also is a little member, and boasteth great things. Behold, how much wood is kindled by how small a fire!
BEEven so the tongue is a small part of the body, but it takes credit for great things. How much wood may be lighted by a very little fire!
Byz ουτως και η γλωσσα μικρον μελος εστιν και μεγαλαυχει ιδου ολιγον πυρ ηλικην υλην αναπτει
DarbyThus also the tongue is a little member, and boasts great things. See how little a fire, how large a wood it kindles!
ELB05So ist auch die Zunge ein kleines Glied und rühmt sich großer Dinge. Siehe, ein kleines Feuer, welch einen großen Wald zündet es an!
LSGDe même, la langue est un petit membre, et elle se vante de grandes choses. Voici, comme un petit feu peut embraser une grande forêt!
Peshܗܟܢܐ ܐܦ ܠܫܢܐ ܗܕܡܐ ܗܘ ܙܥܘܪܐ ܘܡܫܬܥܠܐ ܐܦ ܢܘܪܐ ܙܥܘܪܬܐ ܥܒܐ ܤܓܝܐܐ ܡܘܩܕܐ ܀
SchSo ist auch die Zunge ein kleines Glied und rühmt sich doch großer Dinge. Siehe, ein kleines Feuer, welch großen Wald zündet es an!
WebEven so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matter a little fire kindleth!
Weym In the same way the tongue is an insignificant part of the body, but it is immensely boastful. Remember how a mere spark may set a vast forest in flames.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel